FANDOM


"Céréales à tout prix" est un épisode de la saison 1 de Bienvenue Chez les Loud.

Plot Modifier

Les enfants Loud font un voyage au supermarché pour faire l'épicerie pour maman, mais Lincoln a d'autres projets.

Personnages Modifier

  • Lincoln Loud
  • Lori Loud
  • Leni Loud
  • Luna Loud
  • Luan Loud
  • Lynn Loud Jr.
  • Lucy Loud
  • Lana Loud
  • Lola Loud
  • Lisa Loud
  • Lily Loud
  • Rita Loud
  • Lynn Loud Sr. (mentionné)
  • Bobby Santiago
  • Super Mart Manager (débuts)
  • Bratty kid (débuts)
  • La maman de Bratty (débuts)
  • Échantillon dame (débuts)
  • Femme brune sans nom (débuts)
  • Agriculteur (camée)
  • Cheerleader (camée)
  • Papa Wheelie (camée) (chemise verte)
  • Homards
  • Enfants commerciaux de céréales Zombie Bran (débuts)

Synopsis Modifier

Lincoln mange des céréales en regardant la télévision. Une publicité commence par une voix masculine demandant "Ennuyé de la même céréale de petit-déjeuner?" Les images lui montrent la toute nouvelle céréale Zombie Bran qui "a le goût du cerveau!" Lincoln ne peut pas attendre son moment délicieux. Il va à la cuisine et demande à sa mère si elle peut lui acheter des céréales Zombie Bran, mais maman dit qu’elle a beaucoup d’enfants et une très longue liste de courses et qu’elle ne peut pas lui acheter les céréales, parce qu'elle pourrait manquer d'argent. Lincoln la supplie d'aller faire les courses pour elle, et maman lui permet de faire ça juste une fois.

Lincoln attrape le portefeuille et les sacs à provisions quand Lori vient le voir en disant qu’elle a entendu dire qu’il faisait ses courses. Elle a mentionné que son petit ami Bobby travaillait là-bas et lui a demandé si elle et les autres soeurs voulaient l'accompagner. Lincoln accepte mais les avertit juste une fois. Les sœurs applaudissent quand Lily apparaît avec un panier miniature. Lincoln lui interdit de venir et lui dit qu'elle reste à la maison avec papa. Elle déçoit son visage avec un sac à main.

Quand ils viennent au supermarché, Lori voit avec enthousiasme Bobby empiler des canettes. Elle se précipite vers Bobby et embrasse son petit ami qui lui dit: «Ça va, patron. Je les connais. Le manager vient voir les enfants et vérifie la liste de Lincoln. Il les oblige à adopter leur meilleur comportement, sinon ils seront expulsés. Les sœurs de Lincoln commencent à courir dans le magasin.

Lincoln trouve une boîte de tomates en tranches, quand soudainement il se fait écraser par Lynn qui accélère dans un panier. Il crie "Ejecter!" avant que le gestionnaire les voit. Ils sautent du chariot. Malheureusement pour Lincoln, il passe la section ananas, tandis que Lynn atterrit sur la caisse de guimauves. Un sosie de Lincoln passe et se moque de lui.

Ensuite, Lincoln voit Luan jongler avec les œufs au rayon des produits laitiers. Il lui dit d'arrêter, mais quand il voit le directeur passer, il la pousse en laissant tomber les œufs. Ils se cachent derrière le chariot pendant que le gérant glisse sur les œufs fendus et demande qui le fait et demande un nettoyage.

Dans le rayon des aliments congelés, Lincoln achète des gaufres, puis il voit soudain quelqu'un s'enfuir d'un "enfant aux pois congelés". Il voit Lisa allongée sur les pois au congélateur. Quand Lincoln voit le manager, il attrape Lisa et ils se cachent sous le bonhomme de neige en carton.

Dans l'allée des fruits de mer, Lincoln voit Leni attacher des ballons sur des homards pour les empêcher d'être mangés. Lorsqu'il voit le gérant, ils se cachent derrière le vivier à homard. Juste au moment où le manager est sur le point de les attraper, un homard lui pince la jambe, le faisant paniquer, alors que Lincoln attrape Leni où il ne peut pas les voir. Il lui hurle de ne pas écouter quand Lincoln a dit qu'ils devaient se comporter, quand soudain il entend de la musique de guitare électrique sur le haut-parleur. Lincoln attrape une charrette à Luna en train de jouer au téléphone. Il remplit Luna avec lui alors qu'il s'enfuit du gérant.

Enfin, Lincoln se rend à l'allée des céréales et constate qu'il ne reste qu'une seule boîte de céréales Zombie Bran. Juste avant de l'acheter, son bratty doppelganger le vole et s'enfuit avec elle. Lincoln le poursuit, alors que le directeur le poursuit lui aussi. En poursuivant, il voit Lola et Lana se battre avec des guimauves et leur demande de s'arrêter avant d'être expulsées. Le gamin a tué une pile de pastèques, les envoyant partout. Lincoln les évite prudemment, mais le manager est touché.

Après avoir dit à Leni d'arrêter de "libérer" les poulets de la rôtisserie, Lincoln voit le vilain qui vide tous les contenants de grains de café, laissant une pile de haricots sur le sol. Lincoln trouve une longue corde de lien avec la saucisse et l'attache au panneau "CAFÉ" et se balance sur le tas de haricots. Il atterrit près du compteur d'échantillons gratuits et obtient un échantillon gratuit. Malheureusement, le gestionnaire glisse les haricots et se bloque dans les échantillons gratuits.

Dans l'allée de la boulangerie, le jeune homme broute une traînée de sirop par terre. Pour éviter que le front ne glisse sur elle, Lincoln monte un panier sur la piste et voit Lucy faire une sculpture de gâteau d'un monstre. Le gestionnaire glisse le sirop et s'écrase sur la sculpture du gâteau. Dans l'allée des aliments surgelés, Lincoln voit son doppelganger bratty sauter des pois et s'enfuit. Lincoln utilise un peashooter pour tirer les liens du ballon avec un homard. Le homard tombe sur le gosse, qui gémit et tombe dans un panier. Lorsque l'employé voit, il soulève la charrette et crie au doppelganger, "Gotcha, hooligan!" La mère du doppelganger est en colère contre son fils pour avoir causé des problèmes dans le magasin et lui interdit la céréale de Zombie Bran. Elle la jette par terre et Lincoln le récupère pendant que le doppelganger attristé sort du magasin.

Pendant que Lincoln pousse ses soeurs hors du magasin, Lori remarque que Bobby peut la photographier. Elle l'admire doucement avant que Lincoln ne l'attrape. Lincoln dit à ses sœurs qu’il a trouvé le Zombie Bran, mais il ne restera plus d’argent. Luna dit qu'il y en aura si elles la remettent et balaie la boîte de céréales. Tous les enfants Loud se battent pour cela, jusqu'à ce que la dame de caisse le voie et appelle le manager. Lincoln, incontrôlable, marche en arrière et tombe dans l'art de Bobby. Quand le gérant voit le désordre, il fait sortir les enfants du magasin et ramène les céréales de Lincoln.

Sur le chemin du retour, Rita est maintenant mécontente de ses enfants pour avoir causé le chaos au supermarché. Elle dit à Lincoln qu'il peut oublier d'acheter les céréales et qu'elle ira faire ses courses pour elle-même, le laissant ainsi que ses sœurs déprimées. De retour à la maison, Lincoln regarde une autre publicité de Zombie Bran à la télévision et découvre la nouvelle saveur: Raisin The Dead. Puis il voit ses sœurs marcher comme des zombies et scandant "Bran!" Lori tient la boîte de céréales Zombie Bran et présente ses excuses à Lincoln pour son comportement répréhensible au magasin. Elle donne un bol à Lincoln et il le mange. L'épisode se termine avec les enfants s'amusant pendant que Lily mange le bol de céréales Zombie Bran et crie "Bran!"

Dub cast Modifier

  • Nathalie Bienaimé comme Lincoln
  • Caroline Mozzone en Lori
  • Claire Baradat comme Leni
  • Patricia Legrand comme Luna
  • Leslie Lipkins dans le rôle de Luan
  • Marie Facundo comme Lynn
  • Magali Rosenzweig comme Lucy
  • Frédérique Marlot dans le rôle de Lana
  • Jessica Barrier dans le rôle de Lola
  • Caroline Combes comme Lisa, Lily
  • Emma Clavel en Rita
  • François Creton comme Bobby
  • Inconnu comme Bratty Kid
  • Inconnu comme maman de Bratty Kid

Inconnu en tant que gestionnaire

Traductions de texte Modifier

  • Les jours de la semaine sur le calendrier sont traduits.
  • Sur le panneau d'affichage Zombie Bran:
    • NEW! = NOUVEAU!
    • Join the walking fed = Rejoignez la marche nourrie
  • Sur le ascenseur de Lincoln:
    • The List = La liste
    • Eggs (not cracked) = Oeufs (non craqués)
    • Milk (unspoiled) = Lait (intact)
    • Instant noodles = Nouilles instantanées
    • Onions = Oignons
    • Potatoes = Patates
  • Le panneau "3 cans for 3" indique "3 canettes pour 3".
  • Le signe "Organic" indique "Organique".
  • Le panneau "Vegetables" indique "Légumes".
  • Le texte "Marshmallows" sur la caisse se lit "Guimauves".
  • Le signe "Pineapples" se lit "Ananas".
  • Le panneau "Sale" se lit "Vente".
  • Le signe "Fresh" indique "Frais".
  • Le signe "Dairy" indique "Laitier".
  • Le signe "Enjoy" indique "Jouir".
  • Le signe "Try one" se lit "Essayez un".
  • Le panneau "Frozen Foods" indique "Aliments congelés".
  • Le panneau "Frozen Foods 20% Off" affiche "Aliments congelés 20% de réduction".
  • Le panneau "Hands Off My Waffles" indique "Mains sur mes gaufres".
  • Le signe "Live Lobster" indique "Homard vivant".
  • Le ballon "It's a boy" se lit "C'est un garçon".
  • Le signe "Cereal" se lit "Céréales".
  • Le panneau "Coffee" indique "Café".
  • Le panneau "Meats" indique "Viandes".
  • Le panneau "Bakery" indique "Boulangerie".
  • Le signe "Today only" se lit "Aujourd'hui seulement".
  • Le signe "Exit" indique "Sortie".

Citations Modifier

  • Rita: (découvre ce qui obstrue l’évier de la cuisine) "Oh, alors c’est ça! LUAN, NON PLUS DE COMEDIE PROPS DANS LE PUITS !!!"

--

  • (Lincoln entre dans le magasin, mais ses sœurs se précipitent toutes à la seconde où il entre et sont arrêtées par un gérant anonyme.)
  • Manager: "Puis-je vous aider?"
  • (Juste à ce moment, quelque chose attire l'attention de Lori. Elle voit Borry fabriquer une boîte de conserve de Lori.)
  • Bobby: "Hey, bébé."
  • Lori: "Bobby Boo-Boo Bear!" (embrasse son petit ami)
  • Bobby: "C'est bon, patron, je la connais."
  • Manager: "Très rassurant, Boo-Boo Bear. (Se tourne vers Lincoln) Hm, qu'est-ce qu'il y a là?"
  • Lincoln: "C'est une liste d'achat de ce que je dois acheter."
  • Manager: (lit la liste) "Je vois. Vous êtes tous ensemble. Mais je vous préviens, si vous vous mêlez des affaires des singes, vous êtes tous dehors!"
  • Lincoln: "D'accord, vous l'avez entendu. Nous devons tous adopter notre meilleur comportement."

--

  • Lynn: (conduisant rapidement un caddie dans l'allée) "YIPPEE-KI-YAY ACHETEURS DU MARCHE! WOO-HOO!"
  • Lincoln: (saute sur le chariot pour l'arrêter) "Lynn, s'il te plaît, arrête! (Remarque le responsable à proximité) Eject! Eject!"
  • (La charrette, maintenant sans personne dessus, passe devant le responsable qui la poursuit)
  • Lynn: (atterrit sur une caisse de guimauves) "Ah. Beau débarquement."
  • Lincoln: (sur une caisse d'ananas) "Ow. Heureusement pour toi."

--

  • Lincoln: (Luan jongle avec des œufs sur une étagère) "Luan, qu'est-ce que tu fais?"
  • Luan: "Je divertis certains clients avec des astuces pour citer les œufs! On dirait que le jaune est sur vous! (Rires)"
  • Lincoln: "Découpe le!" (voit le manager)
  • Luan: (balance maintenant les œufs sur sa tête) "Whoa! Comment ça se fait pour un petit déjeuner équilibré?"
  • (Lincoln la saisit, laisse tomber les œufs et les casse au sol. Ils se cachent tous les deux derrière une charrette. À ce moment-là, le gérant passe et, sans s'en rendre compte, glisse sur le jaune et se pose sur le bas)
  • Manager: "Whoaaa-oof! Qui a fait ça? Nettoyage de l'allée des laiteries!"
  • Luan: "Oh, il n'est pas drôle. J'étais sur un roulé. Prenez-le? (Rires)"

--

  • Leni: (en attachant des homards avec des ballons) "Sois libre! L'océan est comme ça. Ou est-ce comme ça?"
  • Lincoln: "Leni, qu'est-ce que tu fais?"
  • Leni: "Je laisse les homards libres pour que les gens ne les mangent pas."
  • Lincoln: "S'il vous plaît arrêtez, nous allons ..."

--

  • Luna: "Pour ceux qui vont faire du shopping, je vous salue!"

--

  • Lincoln: (il ne voit finalement plus qu'une boîte de Zombie Bran) "Il n'en reste qu'une! Je ne peux pas croire que c'est finalement ..."
  • (A ce moment, quelqu'un lui arrache cette boîte)
  • Bratty Kid: "MINE!"
  • Lincoln: "Hé! Rends-le moi! Je l'ai eu en premier!"
  • Bratty Kid: "Je l'ai maintenant, garçon d'ananas!" (s'en va)
  • Lincoln: "Oh, tu vas descendre!" (poursuit l'enfant)
  • Manager: (voit Lincoln) "Oh, tu vas descendre!" (le poursuit aussi)

--

  • La mère de Bratty: "Je ne peux pas croire que tu nous a fait virer d'ici!"
  • Bratty kid: "Mais, maman, je veux mon Zombie Bran!"
  • La mère de Bratty: "Non!"

--

  • Lana: "Et je veux des biscuits pour chiens. Ils sont pour Charles, je le jure. Même s'ils sont bons pour mes dents et mon manteau."
  • Lincoln: "Pas question! Il ne reste plus d'argent!"
  • Luna: (tient la boîte de Zombie Bran) "Il y en aura si on remet ça!"
  • Lincoln: "Rends-le moi!"
  • (Les enfants commencent à se battre, ce qui provoque l'effondrement de Lincoln et le bombardement de Lori par Bobby.)
  • Manager: (furieux) "HEY! Je croyais t'avoir viré de ce magasin!"
  • Lincoln: "Mais ce n'est pas ma ..."
  • Manager: "Tu m'as désobéi. Donne-moi ça. (Prends la boîte) Maintenant, perds-toi et amène tes sœurs avec toi! Boo-Boo Bear, pousse un balai!"
  • (Bobby donne le balai au directeur. Le directeur emmène Lincoln hors du magasin.)

--

  • (Sur le chemin de la maison)
  • Rita: (déçue) "Et bien, n'est-ce pas merveilleux? Lincoln, tu m'as dit que tu pouvais faire les magasins, mais que tu t'es mal conduit. Je vais faire les courses à partir de maintenant."
  • Lincoln: "Maman, ce n'est pas de ma faute. Mes soeurs auraient dû écouter, et je veux vraiment mon Zombie Bran."
  • Rita: "Tu peux oublier cette céréale, jeune homme. Fin de la discussion."
Sauf mention contraire, le contenu de la communauté est disponible sous licence CC-BY-SA  .