regarder 01:25
Jurassic World: Dominion Dominates Fandom Wikis - The Loop
Aimez-vous cette vidéo ?
Activer le son
Délit de parentalité (Rita Her Rights) est le 13ème épisode de la saison 3 de Bienvenue chez les Loud.
Description
Après avoir accumulé plusieurs PV, Mme Loud trouve que c'est plus relaxant de faire des travaux d'intêret général que de rester à la maison.
Personnages
- Lincoln Loud
- Lori Loud
- Leni Loud
- Luna Loud
- Luan Loud
- Lynn Loud
- Lucy Loud
- Lana Loud
- Lola Loud
- Lisa Loud
- Lily Loud
- Rita Loud
- Lynn Sr.
- Officier Schoffner
- Femme brûne (nom inconnu)
- Seymour
- Becky
- Joey
- Tad
- Whitney
Tradutions de texte
- Le signe "NO PARKING / BUSES ONLY" se traduit par "PAS DE STATIONNEMENT / AUTOBUS UNIQUEMENT".
- La feuille de devoirs de Lincoln se traduit par: "Vous dessinez un frère et vous pensez que vous avez terminé, mais vous devez aussi dessiner dix frères et sœurs de plus."
- Le signe "NO LOITERING" se traduit par "PAS FLANAGE".
Trivia
- La prémisse de cet épisode est similaire à Lincoln porte la poisse, car les deux épisodes impliquent quelqu'un qui veut du temps libre pour lui-même, mais avec de graves répercussions.
- Cet épisode révèle que Lynn Sr. ne sait pas épeler «menu». Il pense qu'il y a un «Y» dans le mot.
- C'est le seul épisode post-saison deux où Lori est vue dans un débardeur blanc comme un haut de pyjama.
Citations
- Leni: "Lori, c'est ma laque!"
- Lori: "Non, j'ai littéralement besoin de la laque, regarde ces clopes."
- Rita: "Les filles! Si vous ne pouvez pas partager la laque, je devrais pouvoir l'utiliser."
- (Lori tend la canette à Rita, mais lorsqu'elle l'utilise, ses cheveux deviennent verts, à la grande surprise de Lori et Leni.)
- Lori: "Huh? (Lit la boîte) Oh. Cette boîte était en fait une teinture pour les cheveux."
- Leni: "Regardez-vous."
- (Elle tend le miroir à sa maman. Elle hurle d'horreur quand elle se rend compte.)
--
- Rita: "Euh, bonjour, officier."
- Officier: "Madame, ne savez-vous pas que vous vous êtes garé dans la zone de bus?"
- Rita: (remarque le panneau) "Oh, désolé, officier, c'est juste que j'ai trop d'enfants à la maison."
- Officier: "Je vois. Eh bien, madame, c'est votre 50e violation de stationnement." (sort un ticket)
- Rita: "Oh, officier, je jure que je n'en ai pas autant."
- (Elle se rend dans la boîte à gants de la camionnette et lorsqu'elle l'ouvre, un troupeau de contraventions est révélé.)
- Rita: (impassible) "Oh, c'est vrai."
--
- Officier: "Madame, vous ne traînez pas, n'est-ce pas?"
- Rita: "Qu'est-ce que ça veut dire?"
- Officier: "Avez-vous vu le signe" pas flanage "là-bas?"
- Rita: (lève les yeux) "Oh, je pensais que ça disait 'pas de détritus'."
--
- Lincoln: "Maman, peux-tu m'aider avec mes devoirs?"
- Devoirs: "Vous dessinez un frère et vous pensez que vous avez terminé, mais vous devez aussi dessiner dix frères et sœurs de plus."
- Rita: "Hum, il manque une virgule avant" trop "".
- (Lincoln corrige son erreur pendant que Lana va parler à sa maman)
- Lana: "Maman, regarde ma puce. Je l'ai nommé Brad, car il vit dans ma fosse."
- Lola: "Je veux parler à maman!"
- Lana: "Non, j'étais ici en premier!"
- Rita: "Arrêtez vous deux!"
- Luan: "Hé, maman! Pourquoi le signe de ponctuation préféré d'un prisonnier est-il un point? Parce qu'il marque la fin d'une phrase! (Rires)"