FANDOM


Les Casagrandes, La guerre commerciale (Store Wars with the Casagrandes) est le 8ème épisode de la saison 4 de Bienvenue Chez les Loud.

Plot Modifier

Quand une épicerie de luxe ouvre ses portes, Bobby invite la famille à faire tout son possible pour être compétitive.

Personnages Modifier

  • Bobby Santiago
  • Ronnie Anne Santiago
  • Maria Santiago
  • Rosa Casagrande
  • Hector Casagrande
  • Frida Casagrande
  • Carlos Casagrande Sr.
  • Carlota Casagrande
  • Carlos Casagrande Jr.
  • Carlino Casgarande
  • Carlitos Casagrande
  • Sergio
  • Margarita
  • Vito Filliponio
  • Maybelle
  • Par
  • M. Nakamura
  • Corey
  • Becca Chang
  • Stanley Chang
  • River (débuts)
  • Lori Loud (mentionné)

Synopsis Modifier

Ronnie Anne dit à Bobby qu'un nouveau magasin à travers le bloc est à sa grande ouverture. Bobby espérait que ce serait une salle de sport, mais il s’agit d’un tout nouveau supermarché Hi-'N'-Buy. En découvrant le nouveau supermarché pour voir ce que le mercado n’a pas, il s’aperçoit que les résidents des Casagrande Apartments y font leurs courses.

Bobby raconte à sa famille que le nouveau supermarché "vole" leurs clients et envisage de faire quelque chose pour le mercado, sinon ce sera une histoire. Bobby explique qu'il avait beaucoup de travail à Royal Woods et qu'il veut toujours travailler au mercado pour le restant de ses jours.

Bobby explique à sa famille son plan: d'abord, ils installeront une pancarte annonçant le nouveau et amélioré Mercado Casagrande, créeront de nouvelles marchandises et offriront de nouveaux services aux clients, et lorsqu'ils entreront, ils leur offriront la plus grande expérience de magasinage de leurs rêves. Il avertit Sergio de ne pas utiliser de commentaires sarcastiques aux clients, avant de suspendre le panneau OPEN sur la porte.

Le premier jour de travail chez Mercado Casagrande, nouveau et amélioré, Bobby et Carlitos accueillent les clients, CJ les aide à atteindre les articles trop hauts pour être atteints, Ronnie Anne et Rosa sont chargées des échantillons gratuits, Carlota est responsable du service de garde gratuit, Maria travaille pour peler des fruits gratuitement, Carlos travaille comme "ami de ligne", Hector travaille à la caisse automatique, Frida s'occupe de la photographie pour les clients et Carl assure la livraison. Cette nuit-là, Bobby et sa famille célèbrent le succès des changements du mercado, alors qu'il ferme son magasin.

Dehors, alors que Bobby ferme la porte, il voit Vito avec un sac de biscuits pour le coucher qu'il a acheté à Hi-'N'-Buy et dit que le supermarché est ouvert 24h / 24. Bobby leur ment que le mercado est ouvert 24h / 24. Quand Vito leur demande pourquoi il ferme la porte, Bobby lui explique qu'il la nettoie.

De retour dans le magasin, Bobby dit à la famille que Hi-'N'-Buy est ouvert tous les soirs. Il leur demande donc de travailler dans l'équipe de nuit, à leur grande déception. Toute la nuit, les Casagrande commencent à somnoler au fur et à mesure qu'ils travaillent, puis de grosses erreurs se produisent, suivies d'un grand désordre. Après le départ des clients mécontents, aucun des Casagrande n'a réussi à faire en sorte que le magasin ressemble à Hi-'N'-Buy.

Lorsque Bobby ferme le magasin, Par effectue une livraison de fruits. Bobby dit qu'il va bientôt fermer ses portes. Par, choqué, demande où il va chercher ses cires, mais Bobby a alors une idée sur la façon de sauver le mercado.

Bobby améliore le mercado comme avant. Quand sa famille arrive et se demande ce qui s'est passé, Bobby explique que ses clients peuvent toujours faire leurs achats au magasin. L'épisode se termine lorsque Bobby s'endort au bureau.

Traductions de texte Modifier

  • "Grand Opening" = "Grande ouverture"
  • "Frozen Foods" = "Nourriture surgelée"
  • "Dairy" = "Laitiere"
  • "Self-check" = "Auto contrôle"
  • "Pastries" = "Patisseries"
  • "Fresh Produce" = "Produits frais"
  • "Apples" = "Pommes"
  • Le signe "New & Improved Mercado" se traduit par "Nouveau et Amélioré Mercado"
  • "Fancy Gourmet Ketchup" = "Ketchup Gourmet Fantaisie"
  • "Free Babysitting While U Shop" = "Babysitting gratuit tant que vous magasinez"
  • Le signe "Free Samples" indique "échantillons gratuits".
  • Le signe "Free Fruit Peeling" lit "épluchage de fruits libre".
  • Le signe "OPEN / CLOSED" indique "OUVERT / FERME".

Citations Modifier

  • Ronnie Anne: "Bobby, allez! Ils ouvrent enfin ce magasin mystère de l'autre côté de la rue."
  • Bobby: "Oh, j'espère que c'est une salle de sport. Je veux vraiment me faire arnaquer. Ou une salle de cinéma, parce que c'est bon d'aller aussi."

--

  • River: "Salut les enfants, je suis River et je serai votre ami de caisse."
  • Bobby: "Désolé, nous partons juste."
  • River: (il leur tend une pièce) "Oh, eh bien. Voici ton cadeau d'adieu: un sou de chance. Tu peux le garder ou faire un voeu dans notre fontaine."
  • (Ronnie Anne jette un sou dans la fontaine)
  • Bobby: "J'espère que vous souhaitez que cet endroit puisse fermer. Il n'y a aucun moyen que le mercado puisse rivaliser avec lui."

--

  • Maria: "Le mercado était mon premier travail."
  • Bobby: "Et je veux que ce soit mon travail pour le reste de ma vie. Nous devons nous battre."
  • Hector: "Mijo, si tu penses que nous sommes sur le point de perdre nos affaires, je ferais n'importe quoi pour les sauver!"
  • Casagrandes: "Moi aussi! / Absolument!"
  • Bobby: "D'accord, voici mon plan: nous allons mettre une affiche annonçant le nouveau et amélioré Mercado Casagrande, stocker les nouveaux produits et offrir aux clients un nouveau service. Dès l'instant où nos clients entrent, nous devons leur donner la plus grande expérience d'achat de leurs rêves. (Pour Sergio) Cela ne signifie aucun commentaire sarcastique aux clients. D'accord, mon pote? "
  • Sergio: (grondant) "D'accord, mon pote!"
  • Bobby: "Cela sonnait toujours sarcastique."
  • (Bobby raccroche le signe OUVERT.)

--

  • Rosa: "Bien, non? Mieux que les échantillons du magasin Bye-Bye."
  • Homme: "En fait, je pense que ça s'appelle ..."
  • Rosa: (fourre encore quelques flautas dans la bouche) "Mange, mange!"

--

  • Ronnie Anne: "C'est ridicule. C'est de ta faute si tu nous as fait travailler la nuit."
  • Rosa: "Si! Vous nous avez rendus morts de fatigue et les clients ne l'aiment pas!"
  • Bobby: (plein de remords) "Oh, ouais. Je suis désolé pour tout. Je voulais rivaliser avec Hi-'N'-Buy, donc le mercado ne fermera pas, mais c'est sans espoir. Eh bien, je suppose qu'il est temps que nous dire adios à Mercado Casagrande. "
V - P - M Épisodes Bienvenue chez les Loud
Sauf mention contraire, le contenu de la communauté est disponible sous licence CC-BY-SA .